|
Simple
1994
《Simple》推出後,我問一位日語程度很好的憶蓮迷朋友:「憶蓮的日文發音怎麼樣?」他說:「發音很準確,但聽得出不是日本人。」問題就在這裡。「喜歡《夢了瘋了倦了》和《野花》的日本人,是喜歡聽她的廣東話和國語發音,覺得很有味道,但憶蓮唱日文,他們就覺得味道消失了。」對日本流行音樂頗留意的他說:「《Simpulu》(Simple的日本化讀音)裡面的歌,既不是她一向美國味很重的城市歌,也不是Dick
Lee的新亞洲音樂,很難討好,第一主打《Dakaratte》甚至有點像日本歌謠曲,頗為舊款。」我覺得他說得頗有道理,我聽《Simple》裡的快歌,感覺像聽近籐真彥時代的快歌,憶蓮有需要唱這些歌嗎?我不禁想,憶蓮這次日本的發展是錯誤決定嗎?93年,憶蓮宣佈灌錄日語唱片,並會放時間在日本錄音及宣傳...香港歌迷的痛苦就由這時開始。第一,我們少了很多時間見憶蓮;第二,由於長時間不在香港,憶蓮的聲勢下滑,我們心裡很為她著緊,常為她感到不值。 |
 |
曲目
01.Doushiteyo
(Why?)
02.Deawazuni
irarenai (Can't Help Meeting You)
03.I
Love You ni tsutsumarete (Filled with "I Love You")
04.Sweet
Blue
05.My
Dear My Love
06.決心
(Re-Mix Version)
07.Moshimo
anata ni awanakereba (If I Had Not Met You..)
08.Anata
ni okuru (Present to You)
09.Simple
10.Dokomademo
kono michi wo (Going This Way Endlessly)
11.Dakaratte...
(But...)
|
|

"Dakaratte"細碟
歌曲
Dakaratte
決心
Dakaratte(純音樂版) |
碟底
出版日期:93.10.27
Dakaratte是TBS日劇"徹底的愛是..."的插入曲,此劇當年曾在亞視播放.而單曲版的"決心"跟大碟版不同,比較rock. |
"Doushiteyo"細碟
歌曲
Doushiteyo
Nakasetehoshii
Doushiteyo(純音樂版) |
碟底
出版日期:94.02.09
Doushiteyo是鑽飾電視廣告的廣告歌,而另一曲
"Nakasetehoshii" 沒有收進"Simple"大碟,因此這單曲值得收藏. |
|

台灣滾石版
很多日本歌手的唱片都有授權台灣唱片公司推出台版,"Simple"也不例外,台灣版由滾石發行. |

台灣版vs日本版
除了包裝上略有不同,CD顏色不一樣,最大分別是價錢,日本唱片一向昂貴,日本版"Simple"賣港幣二百多元,台灣版賣一百元以下. |
|
|

東方新地訪問 |
訪問
東方新地1
東方新地2
明報
明報
新報 |

東京新宿HMV海報 |
新宿HMV海報
1997年12月到東京旅行時,在新宿My
City百貨公司的HMV發現掛著憶蓮的海報,掛在World音樂欄附近,海報是Doushiteyo細碟封面,上面貼著憶蓮寫的字和簽名,她寫著:"To
HMV Shinjuku, Thank you!! Love Sandy '95."後來98年12月我再到同一地方,發現海報已不見了,不知下落如何.
憶蓮留字及簽名 |
Home
憶蓮溫古知新
http://www.sandyandme.com
|