sandy and me

憶蓮溫古知新

Simple 1994

Simple推出後,我問一位日語程度很好的憶蓮迷朋友:「憶蓮的日文發音怎麼樣?」他說:「發音很準確,但聽得出不是日本人。」問題就在這裡。「喜歡《夢了瘋了倦了》和《野花》的日本人,是喜歡聽她的廣東話和國語發音,覺得很有味道,但憶蓮唱日文,他們就覺得味道消失了。」對日本流行音樂頗留意的他說:「《Simpulu(Simple的日本化讀音)裡面的歌,既不是她一向美國味很重的城市歌,也不是Dick Lee的新亞洲音樂,很難討好,第一主打《Dakaratte甚至有點像日本歌謠曲,頗為舊款。」我覺得他說得頗有道理,我聽《Simple裡的快歌,感覺像聽近籐真彥時代的快歌,憶蓮有需要唱這些歌嗎?我不禁想,憶蓮這次日本的發展是錯誤決定嗎?93年,憶蓮宣佈灌錄日語唱片,並會放時間在日本錄音及宣傳...香港歌迷的痛苦就由這時開始。第一,我們少了很多時間見憶蓮;第二,由於長時間不在香港,憶蓮的聲勢下滑,我們心裡很為她著緊,常為她感到不值。

曲目

01.Doushiteyo (Why?)

02.Deawazuni irarenai (Can't Help Meeting You)

03.I Love You ni tsutsumarete (Filled with "I Love You")

04.Sweet Blue

05.My Dear My Love

06.決心 (Re-Mix Version)

07.Moshimo anata ni awanakereba (If I Had Not Met You..)

08.Anata ni okuru (Present to You)

09.Simple

10.Dokomademo kono michi wo (Going This Way Endlessly)

11.Dakaratte... (But...)

 

"Dakaratte"細碟

歌曲

Dakaratte

決心

Dakaratte(純音樂版)

碟底

出版日期:93.10.27

DakaratteTBS日劇"徹底的愛是..."的插入曲,此劇當年曾在亞視播放.而單曲版的"決心"跟大碟版不同,比較rock.

"Doushiteyo"細碟

歌曲

Doushiteyo

Nakasetehoshii

Doushiteyo(純音樂版)

碟底

出版日期:94.02.09

Doushiteyo是鑽飾電視廣告的廣告歌,而另一曲 "Nakasetehoshii" 沒有收進"Simple"大碟,因此這單曲值得收藏.

台灣滾石版

很多日本歌手的唱片都有授權台灣唱片公司推出台版,"Simple"也不例外,台灣版由滾石發行.

台灣版vs日本版

除了包裝上略有不同,CD顏色不一樣,最大分別是價錢,日本唱片一向昂貴,日本版"Simple"賣港幣二百多元,台灣版賣一百元以下.

 

碟評(壹本便利)

銷售榜成績

雖然憶蓮憑"Simple"進軍日本市場算是失敗了,"Dakaratte" "Doushiteyo" 兩張細碟在Oricon銷售榜上的成績其實不算差,翻查Oricon網頁的舊榜紀錄,兩張細碟都上過細碟榜Top 50.

Oricon Chart (Single Top 50)

http://www.oricon.co.jp

Dakaratte (銷量:42620 / 最高位置: 48 / 上榜週數:7週)

9311月 第2#48

Doushiteyo (銷量:20150 / 最高位置:46 / 上榜週數:3)

9402月 第3#47

9402月 第4#46

"Simple"大碟最高上過Oricon Album Chart 78位一星期,銷量4360 (i.e. 436 , 1= 10 copies of sale) 

東方新地訪問

訪問

東方新地1

東方新地2

明報

明報

新報

東京新宿HMV海報

新宿HMV海報

199712月到東京旅行時,在新宿My City百貨公司的HMV發現掛著憶蓮的海報,掛在World音樂欄附近,海報是Doushiteyo細碟封面,上面貼著憶蓮寫的字和簽名,她寫著:"To HMV Shinjuku, Thank you!! Love Sandy '95."後來9812月我再到同一地方,發現海報已不見了,不知下落如何.

憶蓮留字及簽名


Home

憶蓮溫古知新

http://www.sandyandme.com