01 May 2004


網上購買憶蓮新書

http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/9812328327/ref%3Dnosim/campusicom/102-1978533-3756155

My Shanghai: Through Tastes & Memories
by Sandy Lam 
List Price: $30.00 
Price: $30.00 & This item ships for FREE with Super Saver Shipping.
Availability: Usually ships within 1 to 2 weeks
Edition: Hardcover 
Product Details 
Hardcover: 180 pages 
Publisher: Times Editions; (April 2004) 
ISBN: 9812328327 
Editorial Reviews
About the Author
Sandy Lam is a multi-faceted performer and an acknowledged diva of the Asian pop scene. Beginning with the instant success of her debut album, Love I Don’t Know, in 1985, Sandy has gone on to record with some of the most prestigious labels in the music industry, such as Sony Music, Warner Music, Capital Artists, Rock Records (Taiwan’s largest independent label) and Virgin Music. 
In 1997, Sandy was cast as the female lead in Hong Kong’s biggest musical, Snow Wolf Lake, which went on to play 42 sell-out performances at a 10,000-capacity venue. And in April 2002, she was invited to sing the Mandarin theme song, On My Own, when Cameron Mackintosh staged Les Miserables in Shanghai. 
Throughout her career, Sandy has received numerous awards including Best Album and Best Female Vocalist in every region of Asia. Among her most significant achievements are the Asia Pacific Most Outstanding Female Artiste award, and an honourable Music Award for her contributions to the music industry, in which she is a highly-respected figure. Her casual, friendly disposition has also endeared her to legions of fans across Asia. 
A recent first for Sandy was her collaboration concert with the Hong Kong Philharmonic Orchestra at the Hong Kong Coliseum in March this year, which played to five sell-out shows. And next year, Sandy celebrates her 20th anniversary in show business! 
My Shanghai is Sandy Lam's first cookbook. 
Book Description
Shanghai and Sandy Lam – one, the iconic city of modern China, the other, one of Asia’s best-loved singers. When they meet, an exhilarating affair begins. This is the gastronomic heart and soul of Shanghai like you’ve never seen it before. 
And Sandy is the perfect guide, for the city is redolent with the smells and flavours of her childhood memories. Memories she has sought to recapture through her passion for food and cooking. 
Sandy’s childhood in Hong Kong was spent savouring the great traditions of Shanghainese and Cantonese cooking. Memories of her grandma’s pork chops with potatoes, her father’s sweet fermented rice wine with egg, and her mother’s drunken chicken, accompany her through the streets of Shanghai and inform her eyes and taste buds. 
We visit with Sandy the city’s best kitchens and food personalities – for it is a search for the new and adventurous as well. Huddled by a roadside stall or swathed in chinois chic luxury, tying her fingers in knots in wonton wrapping or swapping stories with a master chef in his ultra-modern kitchen, Sandy takes them as they come – ever amiable and gastronomically curious. 
In the book, she features recipes which have meant something to her – and as she recalls them. We meet her family – the source of much of her culinary reminiscences and passions, and the street cooks, chefs and restaurateurs who together constitute the famed culinary experience of Shanghai today. 
My Shanghai is a book of a city’s culinary culture and its meaning to a particular person. Most of all, it’s a book about love, longing and remembering, and the undeniable joys and comforts of a fabulous meal! 


明報 陳家瑛反擊: 李宗盛狠批王菲為谷銷量?
2004-05-01 
台灣樂壇大哥大李宗盛備受婚變傳聞困擾,此際他再度辣著火頭。他於5 月推出的樂評著作《音樂聆聽報告2002-2004》中,不知何解在著作其中一段,批評王菲去年推出的大碟《將愛》,評論率先被傳媒披露,他狠批王菲「黃金5 年」已經過去,音樂疲態盡露;他更指王菲所寫的《將愛》是「故弄玄虛讓人無法意會」。王菲經理人陳家瑛即時對李宗盛評論作出反擊,她指李宗盛作為樂壇大哥應提點後輩,而不是踐踏,更稱對方不知是否近期心情欠佳所致。 
歌詞哪堿G弄玄虛?
陳家瑛表示,她明白到每個人都有言論自由,藝人亦可大方接受客觀批評。她實在不能置信一位如此資深的前輩音樂人,會把個人的觀察放大如大件事來看,她謂:「我不明白為何只有李宗盛說王菲的歌詞是故弄玄虛?他又點不出問題所在,究竟誰在故弄玄虛?他更說王菲是抄襲西方音樂,但是什麼音樂?他又沒有引述到!我們並非不能接受批評,只希望大家公道一點去看,過往
10年,王菲一直都努力於自己的音樂事業,我真的不知道大哥近期是否心情不好?作為前輩,如果他愛惜王菲,應該是逐樣點出不足之處,而非用這批評方式,現在他卻是在踐踏王菲與其他音樂人,這是否樂壇大哥大行為?實在有點懷疑。」
台音樂人不懂音樂?
陳家瑛更指王菲的《將愛》於
58日在台灣舉行的《金曲獎》中獲多項提名,如果正如李宗盛所說得那麼差,怎會受台灣音樂人推崇候選?豈不是當其他音樂人都不懂音樂?陳家瑛笑言:「我只能肯定,他這本書有此宣傳,應該會好好賣。」
李宗盛:愛是一無是處
此外,昨晚在北京舉行的林憶蓮演唱會,也剛巧是由陳家瑛及邱黎
寬的K'S製作公司製作,身在北京的林憶蓮,對於自己婚變傳聞一概不答,亦謝絕一切訪問,希望專心做好演唱會;反而李宗盛卻接受內地傳媒訪問,談及自己的婚姻生活,指自己與太太都比較靜態,每隔一段時間就有傳言,他稱將來如果不想再做,就回家陪老婆小孩,更指愛情是非常美妙也非常脆弱。他說愛是一無是處,若把愛放在現實生活中糾纏,往往是不能解決的問題。 


太陽報 : 王菲經理人斥李宗盛踩人博宣傳
2004-05-01 
昨日有報道指李宗盛大肆批評王菲的音樂,直指她的音樂已疲態盡露,已經過了她的黃金時代,此外又批評她的歌詞刻意故弄玄虛云云。就此事阿菲經理人陳家瑛昨日說:「我真係有少少嬲,佢身為大哥前輩,係要提攜後輩而唔係踐踏,唔知佢係咪心情唔好呢!唔明點解佢要將個人觀點放到咁大,佢話阿菲抄襲西方音樂,咁係咩音樂?佢出書諗住用呢個Point做宣傳,我相信一定賣得好,佢擺到明係用阿菲做宣傳,因為阿菲係一個好好的宣傳點,呢個大哥唔好用這樣的手法去踩人而抬高自己,損人利己。」
陳家瑛更表示阿菲的歌曲在台灣的《金曲獎》獲得多項提名,她反問:「咁唔通全部人都唔識音樂?」她表示阿菲絕不會受人影響,只會繼續做自己。
此外,林憶蓮昨晚在北京舉行演唱會,而老公李宗盛卻沒有現身,令兩人婚變的傳言甚囂塵上。
 


民生報 : 李宗盛樂評狠批王菲 
2004-05-01 
雖然台灣樂壇大哥大李宗盛正面對著婚變傳聞困擾,但他卻在此際再度惹話題,因為他於5月推出的樂評著作「音樂聆聽報告2002-2004」中,不知何解著作其中一段批評王菲去年推出的大碟「將愛」評論率先被傳媒披露,狠批王菲「黃金五年」已經過去,音樂疲態盡露,更指王菲所寫的「將愛」是「故弄玄虛讓人無法意會」,王菲經理人陳家瑛即時對李宗盛言論作出反擊,指李宗盛作為樂壇大哥應提點後輩,而不是踐踏,更稱對方不知是否近期心情欠佳所致。
此外,昨晚在北京舉行的林憶蓮演唱會,也剛巧是由陳家瑛及邱
K'S製作公司的製作,身在北京的林憶蓮對於自己婚變傳聞一律不答,亦謝絕一切訪問,要專心做好演唱會,反而李宗盛卻接受內地傳媒訪問,談及自己的婚姻生活,指自己與太太都比較靜態,每隔一段時間就有傳言,他稱將來如果不想再做就回家陪老婆小孩,更指愛情是非常美妙,但也非常脆弱,說穿了愛是一無是處,若把愛放在現實生活中糾纏,往往是不能解決的問題。 


蘋果日報 : 心中冇愛 踐踏後輩 理解力差 王菲經理人反斥李宗盛唔識o 
2004-05-01 
台灣音樂教父李宗盛撰文將王菲批評得體無完膚,又謂其《將愛》及《空城》兩首歌詞「故弄玄虛,讓人無法意會。」王菲兩位經理人陳家瑛與邱王黎寬昨日毫不客氣作出反擊,斥李宗盛踩人抬高自己博宣傳。
李宗盛在其即將推出的新書《音樂聆聽報告
2002-2004》中,撰文批評王菲的音樂,直指她的「音樂已疲態盡顯」,又指她作詞的歌曲《將愛》與王菲經理人邱王黎寬填詞的《空城》內容讓人無法意會,經本報昨日報道後,邱王黎寬昨日藉李宗盛接受內地報章訪問的內容,對他作出反擊。
李宗盛日前接受內地報章訪問時否認與林憶蓮婚姻亮紅燈,又否認與吳倩蓮的緋聞,他謂與吳倩蓮已二十年沒有見過面。提到怎樣看待愛情,李宗盛說:「愛情是非常美妙的,愛太美太棒了,但非常脆弱,說穿了愛其實是一無是處的。」
愛情態度心有餘而力不足
邱王黎寬昨日撰文談到李宗盛對《將愛》及《空城》兩首歌詞的不理解時說:「作為《空城》歌曲的作詞者,有人對我的作品發表評論,實屬一件好事,只是欣喜之餘,我又感到詫異,對前輩李宗盛的文字理解力有所懷疑。前輩對歌詞的不理解,不難讓我想起他今天在報紙上公開的愛情態度
——『愛情太美,卻一無是處。』我想,前輩對愛情、對情歌已經到了心有餘而力不足的階段了,才對愛情發表了如此沒有意境的言詞。前輩的直白,真是叫人為之惋惜!」
不過邱王黎寬又揶揄謂,相信李宗盛是十分喜愛王菲的,她說:「在歌壇前輩李宗盛細細讀過,百般玩味之後,依舊不能理解,無法意會,還將《空城》歌詞中的第一段,原封不動地搬進了自己的書中,可見才華橫溢的他對王菲的喜愛和重視,已經到了難以言表的地步了。」
金曲提名信任各評判眼光
王菲憑《將愛》一碟獲台灣金曲獎八項提名,問到怕不怕李宗盛的批評會影響評審?邱王黎寬在文內說:「音樂欣賞本身就是個人的主觀感受,我想各位評審的評判標準不會因他人的意志有所轉移。」
李宗盛狠狠地批評王菲,有趣的是其妻林憶蓮昨晚在北京首都體育館舉行的「憶蓮綻放演唱會」,正是由王菲經理人邱王黎寬主辦的,邱王黎寬近日正為憶蓮演唱會忙得不可開交,如今李宗盛出樂評書,她與旗下歌手王菲均成為被批評對象,其身份可謂異常尷尬。
王菲另一經理人陳家瑛昨日也在電話中怒斥李宗盛說:「作為樂壇前輩應該提攜後輩,可以畀意見,唔係踐踏囉,唔知佢呢輪係咪心情唔好,每個人都有言論自由,每個藝人都應接受客觀批評,但唔明佢點解將個人觀點放到咁大。」
出書宣傳踩低人抬高自己
李宗盛指王菲抄襲外國音樂,陳家瑛對此說:「我真係有少少嬲,咁佢抄乜音樂呀?阿菲呢張碟在
台灣金曲獎有咁多提名,即係話台灣其他音樂人都唔識啦!歌詞咁簡單都唔明,我覺得李宗盛大哥唔應該用咁既手法踩人抬高自己地位,王菲係一個好的宣傳點,佢出書用阿菲宣傳,一定好好賣啦!我覺得呢件事擺明損人不利己,阿菲唔會受人影響,只會繼續做自己的音樂。」
此外,李宗盛透露已與成龍合組盛龍影音公司,經營經理人及製作事務,成龍兒子房祖名是旗下的首位藝人。


02 May 2004


澳門日報 : 憶蓮比李宗盛醒目 
2004-05-02 
台灣音樂教父之稱的李宗盛因為在新書中狠批王菲音樂﹐終惹來王菲兩位經理人的連場反擊﹐雖然只是文字往還﹐但一樣不失趣味性﹒
娛樂圈根本就只是一個互相畀面的場地﹐一向只有互相吹捧擦鞋﹐怎知李宗盛卻無端踩過界﹐王菲兩位經理人真係唔嬲就假﹒李宗盛今次最錯的地方是選錯踏腳石﹐李宗盛又不是不知王菲身邊的兩位門神絕不好惹﹐還要藉踩王菲自抬﹐只可以講句自討苦吃﹔如果他批評的對象為新晉歌手或唱作人﹐就算有不滿﹐被批評者看在輩份的差距及畀面性質﹐亦只好忍氣吞聲﹐宣傳兼自抬身份目的亦可達到﹒
事有湊巧﹐除了李宗盛出書外﹐目前仍稱得上是他老婆的林憶蓮亦會於今個月出書﹐不過憶蓮就比老公醒目好多﹐唔係講圈中見聞或對音樂感覺﹐更唔係以踩人為目標﹐而是講回她身為一個上海姑娘對上海美食的回憶﹐當中包括祖母的薯仔豬扒、母親炮製的醉雞﹐以及她早前穿梭上海大街小巷尋找美食的經過﹐又有她親自示範及教導製作上海雲吞等美食的過程﹒總括而言﹐全書集中講美食﹐而且是有讚無彈﹐絕無話得罪人﹒據知這本書還會以英文、簡體及繁體三個版本面世﹐實行一網打盡不同人士﹒
在此建議李宗盛大可修改文章﹐改為批評老婆林憶蓮的廚藝﹐因為就算有不滿﹐相信憶蓮看
夫妻情份之上﹐也不會介意﹒ 


明報 : 碎鑽鑲成皇冠 向我們的女藝人致意 
2004-05-03 
鄧小宇 
編按:本文摘錄自剛出版的《號外》雜誌專輯,其中有鄧小宇和陳冠中佳作,探討Camp TrashKitsch的文化意義以及本地關聯;寫來抵死幽默而又不失深度,精彩復精彩。原文長達萬餘字,於此摘刊以饗讀者。
Camp TrashKitsch,我們香港都有;有數不清的例子,我意思是只要翻開香港過去 幾十年的演藝史,我們的女藝人(特別是那 些三四線的女演員,做配角甚至閒角的)一代接一代,都在為Camp TrashKitsch作最佳示範,是這三個名詞的活字典。當然我指的垃圾,是陳冠中,亦即是 Pauline Kael筆下所講的「好垃圾」,是褒,絕不是貶。
記憶重拾零星感覺
當我開始從我的記憶重拾對這些女藝人的零星感覺時,不禁奇怪怎麼現時的
Gay網頁有不少人留言擁戴林憶蓮或者汪明荃?我們是否真的如此缺乏本地的 Gay icon?或者我們是否再找不到更精彩、更過癮的?又或者,香港的 Gay群眾的想像力只能去到這個水平?
其實過去幾十年,多謝兩間電視台在晨早和深夜不斷重播五六十年代的粵語長片,不少有心人得以從中發掘黑白片時代眾女演員所帶來的趣味性和娛樂性,而且這幾年更推出了很多以前舊電影的
VCD/ DVD版本,令我們終於可以隨時自選到余麗珍和鳳凰女的永恆鬥爭,又或者可以仔細研究和比較無數女演員在不同的電影中發出各款的嘎嘎笑聲。
以下我舉的例子,只是冰山的一角,掛一漏萬是少不免;我絕對相信有不少狂熱分子會對歷年在香港出現過的女藝人比我有更深的認識和研究,在這塈琤u是希望有些讀者在我的字埵瘨◎|得到某些共鳴,發出會心微笑,因而對這些或我沒有提及的女藝人作出重新的評估,又或者察覺了她們的存在,不多不少能增添我們生活上的情趣。
這絕對是一個
Camp TrashKitsch的寶藏, Pandora box打開了,她們都出來了,而且排名不分先後:
小燕飛 

在《金蘭姊妹》一片( VCD ),她和黃曼梨、梅綺、容小意等分演 女傭/馬姐,骨子媟t暗滲出一絲淫味,而那種淫,是一種幾近絕跡的淫,一種廣東順德式的淫,也許現時只有在某些老式茶樓的女知客、女招待身上仍隱約可以找到。
白燕

白燕令人懷念之處不是她演那些苦情戲,而是她偶爾演的反派,凶惡、蠻不講理的角色,看她絕不手軟去罵人是至高的享受,請不要錯過深夜電視有時播她在《血染杜鵑紅》演那個女董事長,或《倚天屠龍 記》( VCD )的殷素素,當她念要殺死龍門鏢局七七四十九人那段對白,直令人有 natural high
黃曼梨

Mary姐是惡家婆、惡老太的頭號人物,她將人性中「嬲」的一面發揮到淋漓盡致,而甘國亮的電視劇《不是冤家不聚 頭》( VCD )就將這「嬲」推到一個新高峰,劇中她和演媳婦的馮寶寶幾場「嗌交」、「對罵」戲,絕對是經典中的經典,百看不厭。
南紅

和白燕一樣,南紅的精彩處不在她的招牌苦情戲,令我們難以遺忘的是她的 《黑玫瑰》( VCD )系列,她演神出鬼沒的女賊和神探謝賢鬥智鬥嘴那幾場戲,玩弄謝賢於股掌上,嘎嘎笑到十分得戚。但到了後期拍電視劇,她又成功轉型,掌握到「發爛渣」的神髓。
夏萍

如果南紅在電視「發爛渣」,夏萍就發「嬲」,可以說夏萍是承繼了黃曼梨,成為「嬲派」掌門人,經常好「唔老黎」。其實遠在七十年代邵氏那部《面具》 ( VCD ),夏萍已開始發功,她演一個鑲上義肢、坐輪椅的富婆,當她發現她「包」的「鴨」秦漢和別的女人偷情時,怒火攻心,竟「嬲」到扯下義肢,猛力擲向秦漢,整個人陷入瘋狂狀態,和黎灼灼在《黛綠年華》那場一樣,同樣是神經錯亂的示範作。
恬妮
/胡錦/陳萍

在李翰祥的風月片中,總少不了她們思春時咬牙切齒、舐舌、呻吟的表情,恬妮和胡錦的底線是她們欲仙欲死的表情,而露點就要派陳萍上陣了。
李香琴

講到演西宮,鳳凰女比李香琴更精彩,鳳凰女奸得來更有層次。但千萬不要錯過李香琴有份演出的時裝片《黑寡婦》 ( VCD ),她就是飾演片名的的黑寡婦,一個名叫冷若冰的女人,要買起那個企圖自殺的張英才。有編劇居然改得出「冷若冰」這個名字,也可算是Camp的師祖了。
余麗珍

有皇上居然會娶如此其貌不揚的女子為東宮實在是異數,可能亦正因她如此其貌不揚,才得到萬千廣東婦孺的認同和擁戴,時至今日,看她這個無頭東宮的頭飛來飛去,或者她跪在地上搖頭舞動水髮,依然是一大樂事,而且肯定她沒有吞Ecstacy
鄧碧雲

在芳艷芬余麗珍白雪仙等勁敵當前,她聰明地另闢捷徑走鬼馬路線,也殺出一條生路,但鄧碧雲最輝煌的時期是她演電視《家變》的《名流情史》,她一言一笑,一舉手一投足都散發出令人回味無窮的戲味,每一句對白,一經她的口念出就擲地有聲,馬上「生」起來,叫人精神為之一振,用「偉大」去形容《家變》時期的大碧姐絕不為過。
毛舜筠

近日她主要是走小女人、小八婆路線,其實好幾年前她在一部古裝賀歲片(是不是《花田喜事》?)演個好像是潘金蓮的淫婦,那極其誇張、去到盡的淫,是Pure comedypure camp
梁舜燕

提起個「舜」字,我又想起Lily姐,我們記住她絕對不是因為她演過《上等人》, She's much better than that,我們記住她,是因為她和華慧娜都是在香港開儀態學校的鼻祖。
薛家燕

我曾經在一個專欄寫過,薛家燕的演技主要是來自四個表情———喜怒哀樂,雖然在Camp的領域,沒有人要求深刻的演技,問題是薛家燕她太大路了,而Camp總是要帶有些小眾味的。
馮寶寶

和家燕相反,寶寶的表情是刻意地過分細緻,她對自己過高的要求反而是造成她作為Camp icon的最大障礙,還是懷念她在《不是冤家不聚頭》和家婆曼梨大吵大罵那幾場嗌交戲婺生活化的她。
鄭裕玲

醒神是鄭裕玲的殺手鍊,她每次出現都是watt數十足,好像有用不完的能量,永遠令人精神大振。當然她的《表姐》系列的生鬼也令人難忘。
吳君如

吳君如時至今日仍是有佳句而無佳篇,她的喜劇才華仍未被人恰到好處的發揮出來,《金雞》1 2 仍未算是她的代表作,我仍在期待更精彩的吳君如的出現。
樂趣的來源
寫完以上的名單,看著
那堆名字,再重溫她們的影像,我問我自己,我們為什麼會從這些女藝人身上得到如此豐盛的樂趣?除了她們其中某些人的外貌、造型、表情、扮相獨特之外,她們還有些什麼共通的特徵會令到我們如此的樂在其中?以下是我的一些觀察:
激人和被人激
──當我們看到這些女演員激人或被人激的時候,總會替我們帶來一絲快感,像上面我舉林黛的例子,或南紅在《黑玫瑰》堙A黃文慧在《不是冤家不聚頭》堶情F此外,鄭裕玲在很多電影或電視片集都經常被人激,我們之所以有快感,是否我們潛意識堶悸滬h待和被虐心理作祟呢?
以下我描述的好幾個構成
Camp的特徵都被迫用上了廣東話形容詞。因為這些形容詞實在太傳神了,完全表達出那種感覺的精髓,恕我無法在普通話的詞彙塈鋮麇答顒漣峸e。
像滋陰,用普通話要怎樣講呢?其實滋陰是一種很廣東女人的特徵,通常一個滋陰女人會表現得很包容、有耐性、慢火煎魚、不用趕時間、用一種懷柔的手段,企圖不聲不響達到目的,像程可為、佩雲、穆虹、狄波拉
(《狂潮》),就是其中的表表者。

得戚———有些少「皇帝女唔憂嫁」的心態,勝券在握之餘更有點飄飄然,陳曼娜就經常擺出一款極得戚的笑容,尹婉媚/陳細潔 也是(特別是她們食雪茄的時 候),李香琴/鳳凰女得寵之際,亦當然十分得戚。
嘎嘎笑
———我無法在我所認識的普通話塈鋮儦Лヵ漯漲P義,哈哈笑就絕對不是。嘎嘎比哈哈複雜得多,嘎嘎是得戚的延續,帶有點心花怒放,但同時又有點不懷好意,幸災樂禍,是歹毒的,甚至帶有挑戰成分。粵語武俠片堛瑰鬲ㄟ炊漶B道姑、洞主、島主通常一出場就嘎嘎笑, 李香琴/鳳凰女奸計得逞,快將余麗珍趕盡殺絕時也如此,此外于倩在《慾燄狂流》堨諆~錢掟到嘎嘎笑,當然南紅在《黑玫瑰》堶悸滷o戚和嘎嘎更是傳神。
權威
———不知為什麼權威很容易就變成Camp,像西太后之所以成為永恆的Camp icon,不主要就是來自她的權威?在上面的名單,數權威,除了幾位西太后,非湘漪莫屬,她的不苟言笑,或不滿意時面色一沉,都把權威發揮得淋漓盡致。在低一層次,半日 安/陳皮梅的老太君、老夫人,只要有龍杖在手,也表現出一定的權威。如果湘漪要找繼任人,如無意外,應該是白茵跑出來了,商天娥還要耐心等和繼續修煉。
狼與狠
———不夠權威,或火喉未夠的,就會企圖狼與狠去搭夠,這方面,陳復生和陳秀珠都有足夠的資格做代言人。至於胡錦、恬妮等人的咬碎銀牙又是另類的狼了。
———惡也是快感的一重要來源。不過惡也分好幾種,最基本的基本上不值得提,這類二線惡人多得是,三姑六婆經常都是箇中能手。但不要忘記,白燕在《倚天屠龍記》的惡其實也是基本惡,但她發揮得如此精彩燦爛,不是殿堂級女演員是做不到的。
歇斯底里
———要入流,起碼要去到歇斯底里的惡,像羅蘭在《神鵰俠侶》、容玉意在《如來神掌》、唐若菁在《清宮秘史》。又或者誇張如葉萍的嘴藐藐。在剛才名單中我還漏了黎少芳,她的惡是瞪大對眼碌來碌去,此外她慌失失的表情,好像做了很多虧心事怕人發現也極具效果。
發爛渣
———再上層樓便去到發瀾渣的領域,發爛渣是很多中年女性特別喜歡用的一種手段去應變危機,是本兩敗俱傷、一拍兩散、玉石俱焚、同歸於盡的心態去收拾廢局。三姑六婆最懂得運用「發爛渣」這門危機管理學,同時亦是 謝月美/黃文慧的強項,楊過在《倚天屠龍記》也發圍的不俗,值得參詳。
兩會三司十一局
這份名單,我還有一個想法,要是由這群女藝人入主行政立法會及三司十一局,會是多麼的精彩!很值得董建華政府認真考慮。
須知道這些女藝人很多都是來自左派,所以她們的思想正確,政治取向絕對不成問題,試想由黃曼梨去鬧司徒華,派 謝月美
/黃文慧去與劉慧卿對罵會是什麼場面!行政會議召集人可委任白茵,至於立法會主席,有誰可以比湘漪更勝任?高寶樹倒是一個問題,她參加過多年的雙十節酒會,有不少與童月娟合照的罪證,但假如何志平娶個台灣明星也沒有問題,為了統戰,高寶樹理應順利入局吧?
剩下的如葉萍、黎少芳、馮真、容小意等人,在對付民主派時,由她們來搖旗吶喊,助長聲威,絕對遠勝動員維園阿伯的下策。有了她們,民建聯也可以安心讓路了。馬力,你說是不?
所以如果董伯伯真的從這份名單委任他的班子,至少我會絕對支持全面委任,而政改方案也就不必再費心了。


04 May 2004


7月回港開新書簽名會

收到消息說,憶蓮的新書"My Shanghai"會在七月推出中文版,

到時她會來香港和台灣舉行簽名會,

她明天(5)會到新加坡,

7號及8號馬來西亞和新加坡的新書簽名會作準備。

而港樂DVD,據說會附送一本厚厚的相片集,

早前憶蓮和倫永亮已挑選了三四十張靚相,放在相片集中。


新加坡簽名會消息

message from fei

news of Sandy's autog session is now out at Kino's website
http://www.kinokuniya.com.sg/site/?m=100&f=110&p1=985775535

Exclusive Book Signing by Sandy Lam

Kinokuniya Singapore Main Store, Crossroads 
8th May (Sat) 4.00pm – 5.00pm 
Here's your only chance to meet Sandy Lam at an exclusive appearance in Singapore for her newly released book, My Shanghai: Through Tastes and Memories, right here at Kinokuniya Singapore Main Store! 
My Shanghai: Through Tastes and Memories is Sandy Lam's recollections of Shanghai, especially of the tastes and memories of the food she grew up with. This book is a culinary journey through modern Shanghai, where Sandy relives familiar flavours, shares her memories of her favourite foods and discovers new tastes along the way. 


中時電子報: 林憶蓮北京無罩開唱  頂勁爆黑人頭嚇人 
林憶蓮的北京演唱會,前晚在北京的首都體育館舉行。這是林憶蓮首度在大陸舉行個唱,也是她原本去年5月分要開唱,卻因
SARS而延後1年的演出。這陣子北京再度傳出SARS病例,但林憶蓮的演出不受影響,現場沒人戴口罩,反而跟著林憶蓮大合唱,讓林憶蓮笑得很開懷。 
去年
SARS侵襲兩岸三地,原本許多在大陸舉辦的演唱會,都被迫取消或延期,林憶蓮的北京演唱會,就足足延後了1年之久。第一次在個唱跟歌迷相會,林憶蓮顯得很開心,北京歌迷也很捧場,全場座無虛席;開場後,林憶蓮經典歌曲盡出,她分段穿插舞曲和情歌,唱得相當投入。 
林憶蓮和李宗盛近來飽受婚變的困擾,過去跟李宗盛在工作上是「黃金搭檔」的林憶蓮,也在演唱會特別選唱了一連串李宗盛譜寫的組曲,包括「夜太黑」、「為你我受冷風吹」、「傷痕」等,唱歌時不多話的林憶蓮,介紹這些歌時,只道出:「接下來要帶給大家一些很好聽的音樂作品,這些歌的歌詞都很精彩。」 
林憶蓮在演唱會上最受矚目的裝扮,就是她一出場就戴著一頂黑人大蓬頭式的假髮,搭配她的亮片褲裝及鮮紅的削肩禮服,對於這頂誇張的假髮造型,林憶蓮顯得很滿意,她笑說:「你們有嚇一跳嗎?我故意的。」
安可曲登場,林憶蓮唱了「至少還有你」、「紙飛機」等她較近期的作品,現場歌迷也把事先準備好的紙飛機飄向上空,氣氛很溫馨。

休息好一陣子後,林憶蓮今年重拾演唱計畫,9月分她將為大陸電視劇「有淚盡情流」演唱主題曲,這也是她跟北京音樂人張亞東的首度合作;此外,她的國語新專輯,也將在年底前在台灣推出。


新加坡優周刊(157)

scan provided by Reb


新加坡i-weekly(340)

scan provided by Reb


06 May 2004


不便之處敬請原諒

sandy and me終於重開了,

昨天和今天關閉了兩天,原因是網站超過了每日流量規定 (可能因為北京演唱會的更新資料size太大了)

Web hosting公司竟然說我屢次犯規,拒絕為我重開,

多次透過電郵爭論,他們才肯重開,但他們說下不為例。

為了避免相同事情再發生,我決定把網站搬遷到另一個web host

這將會是一個龐大的工程,我會慢慢做,

搬遷期間,可能會出現小故障,不便之處敬請原諒。


星島日報 : 慶功宴搞破冰儀式《江湖》票房直指千萬 
2004-05-06 
《江湖》上映一星期票房直逼千萬,電影公司昨晚舉行慶功宴,筵開15席,老闆曾志偉,主角劉德華、張學友、余文樂均有出席,陳冠希卻因為有事在身缺席。慶功宴上,眾演員在台上進行破冰儀式,將一塊有一千萬字樣的巨冰敲破,寓意票房可衝破千萬,志偉更承諾假若票房過2千萬的話,會自掏腰包請眾演員赴日本旅行,過3千萬則環遊世界,而華仔則表示過千八萬的話亦會請到日本旅行。
提到舞台劇《雪狼湖》,學友表示仍在傾談中,他直言希過可以再度邀請林憶蓮和陳潔儀合作。問到學友會否投資拍電影,他坦言自己不熟悉電影行頭,假若投資的話要問華仔,記者笑言華仔有官司在身,學友謂:「經一事長一智,咁佢依家教我就唔會再犯。」


大公報 : 學友請教華仔 投資拍戲 
2004-05-06 
《江湖》票房收一千萬於昨晚舉行慶功宴,曾志偉、劉德華、余文樂、林家棟等出席,筵開十五席。影片又安排了一個1000型狀的冰雕,各人拿起小鎚敲碎,寓意衝破千萬票房,但冰碎濺濕各人衣服,另又安排了三瓶紹興酒,寓意一帆風順、揚威海外及步步高陞。志偉更先飲為敬,即時乾了一杯,「華仔」與林家棟呷了一口便面有難色,學友則挑了份量小的一杯來乾。
學友說票房過千萬當然開心,但請員工去旅行,則是老闆志偉的事,志偉承諾過二千萬便請大家去旅行,他希望學友可以請他們一家三口,還要有零用錢。學友笑說:「不是個個屋企都有日圓。」他又言自己是穩陣派,暫時無意將片酬投資當老闆,覺得袋片酬較有安全感;若投資拍戲,一定會向「華仔」請教,因對方夠經驗。笑說「華仔」在拍戲上不時惹官非?學友說:「正是經一事、長一智,華仔的事令我不會犯錯,這便是前人難得經驗。」
另外,對於「歌神」許冠傑於個唱開售當日出現,大收宣傳效,又給歌迷無限驚喜。學友說度出此橋的一人應記一功,他是行內人已很久沒見許冠傑,更何
G是歌迷。雖然門票經已售清,但他自有辦法撲到門券。而他有意今年再度上演歌舞劇《雪狼湖》,更希望邀得林憶蓮合作。對於有傳林與李宗盛離婚,學友說久未與林聯絡,況且怎樣都不會左右她的決定,更不會影響演出歌劇。當學友訪問到尾聲,華仔出現,傳媒以影帝稱呼替他拍照。學友像有點酸溜溜說:「前一聲影帝,後一聲影帝,幾好呀!」 


海峽時報 : Lam chops anyone? 
http://straitstimes.asia1.com.sg/life/story/0,4386,249434,00.html

Hong Kong singer Sandy Lam's cookbook will be a surefire hit with her fans. And with her simple home recipes of pork chops and wontons, the tome may also earn her a new legion of fans - foodies 
By Teo Pau Lin , The Straits Times LIFE 6th May 2004
IT WAS just a matter of time before Sandy Lam wrote a cookbook. To fans in the region, the 38-year-old Hong Konger is the gilded, honey-toned voice behind numerous chart-topping ballads and sell-out concerts.
'Music is...a way to communicate with other people. But food has even more impact because it ties people and families together.' - Sandy Lam 

But inside her petite 1.59m frame is a diehard foodie.
The English version of her first cookbook, My Shanghai, has just hit bookstores here. The Chinese edition will be out later this month.
There is plenty of evidence that the 20-year veteran of the stage is also a goddess of the kitchen.
'I have more than 100 cookbooks at home,' she trills over the line from Beijing, where she had just finished a concert performance.
She stocks lemongrass and Japanese udon in her fridge, has taken dimsum-making classes and is a self-professed fan of Singapore's Peranakan food.
'I love cooking. I love good food.'
Born and bred in Hong Kong, she had grown up eating Shanghainese food as her parents were both from Shanghai.
Her father was an erhu musician and her mother a housewife. She has two younger brothers.
So when Mr Lim Sek, managing director of her Singapore-based management company Music & Movement, suggested last year that she write a cookbook, she agreed immediately.
The cuisine, without question, would be Shanghainese.
'It's wonderful that I'm able to do this at this stage of my life because food, especially the food which I grew up on, is very close to my heart,' she says in perfect English.
'Music is, too, because it's a way to communicate with other people. But food has even more impact because it ties people and families together.'
It took four months to complete the editorial and photography of her 180-page tome, published by Times Editions.
In town this week to start her book publicity tour, she will visit Kuala Lumpur, Taipei, Hong Kong and Shanghai next.
Kitchen goodness: Offer her your food and Lam could very well recreate your dish in her kitchen. Joining a spread of other cookbooks by celebrities on store shelves (see facing page), her book should be a surefire hit with her fans.
There are sunny, smiley photographs of Lam, glamorously togged, tucking into dumplings and grocery-shopping at wet markets in Shanghai.
She also pens her childhood memories - the smell of her grandmother's Russian borscht, devouring 25 of her mother's wontons in one sitting - in elegant English.
But beyond her loyal following, she looks set to win over a new legion of fans - foodies.
The first half of the book contains Lam's family recipes, including pork chops and potatoes, drunken chicken and wonton soup - some of which are so simple and easy to follow, they require no more than five ingredients each.
Try them out and you would be sampling what Lam cooks for her husband, Taiwanese music producer Jonathan Li, and six-year-old daughter Xi'er at home in Beijing and Vancouver.
'Yes, they enjoy my food,' she says with a laugh.
'But then, it could be because I cook it with love. It's really the emotions that count.'
The second half of the book contains recipes she learnt from the top culinary names working in Shanghai today.
They include Paul Hsu, whose Ye Shanghai restaurant in Xintiandi is one of the hippest, chinois-chic dining spots in the city, and Japanese chef Susumu Fukui who showcases 'new Shanghai' cuisine in the stately La Villa Rouge restaurant.
Lam has spent the past one year out of the limelight, after capping a successful year in 2002.
That year, she released two albums - a Cantonese album, Encore, and a best-of compilation, The Best Of Sandy Lam.
She also bagged two prizes at the Singapore Hit Awards - Most Outstanding Female Artist in the Asia-Pacific and the Honorary Music Award.
Lam, who considers Singapore her 'second home', is quite familiar with Singapore food, having spent four months recording here last year. 
Her latest as-yet-untitled Mandarin album is due out in September.
But you will not find her in any flashy restaurant.
'Hawker centres serve the best food,' she says firmly, adding that she loves chicken rice, char kway teow and fried carrot cake. She has visited popular hawker centres here like Newton Circus, Lavender Food Square, Adam Food Centre and East Coast Lagoon Food Village.
Ask which food she cannot live without, and she pauses, before conceding with a laugh: 'I cannot live without food, period.'
Sandy Lam's My Shanghai, published by Times Editions, is available at major bookstores at $45 before GST. She will be at a book-signing session at Kinokuniya in Ngee Ann City on Saturday at 4pm. 
-------------------------------------------
FRIED FRESHWATER PRAWNS
THIS is one of Sandy Lam's favourite dishes from her childhood.
She recalls: 'I would often eat the prawns whole - head, shell and all. It was simply divine.
'Everyone would have left the table, but I'd still be there, polishing off what was left of the prawns. Even when my lips bled, I couldn't stop myself from eating.'
Ingredients:
1 Tbs cooking oil
3 slices ginger
2 stalks spring onions
500g freshwater prawns
1 Tbs rice wine
Sauce:
1 1/4 Tbs light soy sauce
1 tsp dark soy sauce
2 tsp sugar
2 tsp water
Method:
1. Heat 1 Tbs cooking oil in a wok. Stir-fry ginger
and 1 stalk of spring onion until fragrant.
2. Fry prawns until they turn pink.
3. Drizzle 1 Tbs wine over prawns and stir well.
4. Add sauce and remaining spring onion.
5. Remove and serve.

scan provided by terus


07 May 2004


吉隆坡新書簽名會

photos and text by GARY (Malaysia)

I heard Sandy's interview from radio early morning, ( her english is good, i was impressed cause as i know Sandy is just a Form5 student from HK, further more HKies don't really speak good english...i mean mostly)  And i got shocked when i heard that Sandy will be in KL town this evening at 6pm. I straight away called my friends and i was telling myself that i MUST be there....
Traffic was horrible, reached at 6.15pm...luckily i still managed to queue quite in front. 6.20pm, Sandy finally arrived... people around kept shouting her name..."Yik Lin...."
I was getting closer and closer to her...hearts beating faster and faster, it's my 1st time seeing Sandy just right in front of me (not to mention about concerts ). She is....god pretty, super fair skin, just like a paper. Finally my turn, the 1st thing i said is " Sandy... I've watch your latest concert in HK for 2 nights...it was wonderful.....so as 2002 concert in HK and Genting Malaysia." Sandy straight away put down her pen and shook my hand by looking in my eyes, she's really a sincere singer, this made me love her even more...... ( actually wanted to say i've been listening to her songs since i was 8 as well, but u know....women, better not... :P   )
Anyway, she's the best. Seeing her so busy these few years, so many concerts, promotions, ...i was telling myself: She definitely deserves it...deserves every one's applause. We'll always love you....
By the way, i've chatted with the lady in front of me in the queue, she's actually president of Z-chen's fan club. (remember? Chang Z-Chen
張智成 is one of Sandy's biggest fans as well....he is a friend of mine, and i can tell you it's true that he really likes sandy and whitney houston a lot) And she's there to buy Sandy's book for him as his birthday present.


08 May 2004


New Paper : 'No matter how, I can never reproduce the taste...' 
Singer Sandy Lam pays tribute to the 2 women who inspired her to learn to cook 

http://newpaper.asia1.com.sg/hey/story/0,4136,60341,00.html

F you look carefully at Sandy Lam's forehead, you will see some small brown Ispots.
Those are her 'battle scars' from an attempt to make Cantonese-style deep-fried chicken.
The singer had failed to air-dry the chicken enough, and the moment she put it into the wok to deep-fry, the hot oil splattered all over the kitchen, and all over Sandy.
The 38-year-old recalled this incident with some amusement when she spoke to The New Paper.
'It (cooking) is a very creative process, and you just don't get satisfactory results every time.'
That nasty incident obviously hasn't put her off working the stove. 
The Hong Kong-born songbird - who now lives in Beijing with her husband, respected music producer Jonathan
Li, and 6-year-old daughter - has channelled her passion for food and cooking into a cookbook that's close to her heart.
My Shanghai, published by Singapore's Times Editions, which has also published award-winning cookbooks by Chef Chan Chen Hei and Shermay Lee, stemmed from her desire to rediscover the smells and tastes that formed a big part of her childhood memories.
Sandy, whose late mother was Shanghainese, grew up in a family who loved food.
She said: 'I remember taking my mum out for a meal whenever I had a day off from work, and she would get all dressed up and excited. 
'We went to different restaurants every time, because we wanted to try different things.'
Besides helping out in the kitchen, Sandy also learnt cooking in school and from the cookbooks that she loved to collect, of which she has more than 100.
Even her first pay cheque went to a kitchen appliance: 'I remember I had my first job as a DJ. With my first pay packet, I went out to buy myself a little oven, because I was very much into baking then.'
Now, she loves to experiment in the kitchen when she is free and will whip up a Shanghainese dish whenever she is nostalgic for the tastes of her childhood.
'You get to an age where you start reflecting on your childhood and memories, and for me, food was a large part of my memories of my family.'
The idea for the book was first mooted by Sandy's manager, Mr Lim Sek, who runs Singapore artiste management company Music & Movement.
Naurally, the food connoisseur in Sandy jumped at the chance.
The book involved eating through the streets of Shanghai - from hole-in-the-wall joints to the swankiest and most expensive establishments.


Despite the colourful culinary journey, Sandy said she has not been able to recapture the tastes she remembers.
'It was not about recipes with my mother and grandmother. They cooked by feel and experience.
'No matter how, I can never reproduce the taste of my grandmother's dishes. It's probably because the produce we use now is different from those days.'
My Shanghai took more than a year to produce.
BOOK STALLED 
The week-long photo shoot - done by Singaporean photographer Edmond Ho - was supposed to take place in April in Shanghai last year, but when the Sars epidemic swept through the region, the project was also stalled.
When it finally happened late last year, it was a fun experience.
Recalled Sandy fondly: 'It was ha-ha-ha all the way. The chefs we met were so friendly and nice. They opened their kitchens to us, and not only shared their tricks but their passion too.'
Besides Sandy's own recipes of the dishes her grandma, father and mother used to cook, the book also sees Sandy gleaning tips from the city's top chefs whose recipes are also featured.
The Chinese edition of My Shanghai will be available later this month.
Already, Sandy is working on a second book. She declined to reveal details, but hinted that it could be about South-east Asian cuisine.
Her ultimate dream is to open a little cafe, so that she can invite her friends for coffee and a good meal.
And she doesn't rule out quitting singing to be a full-time cook.
'I will not be singing all of my life. And my love for food is something I would want to develop into a second line.' 
My Shanghai is out in bookstores now at $45. There will be a book-signing session by Sandy on Saturday at
Ngee Ann City's Kinokuniya at 4pm.


e娛樂 : 老公出書彈王菲  林憶蓮:沒看過

updated: May 7, 2004 17:49


(新加坡訊)老公李宗盛出書彈王菲,林憶蓮的回答是:「我沒有看過他的書。」 
台灣音樂大師李宗盛入行二十年,特地在本月推出一本音樂評論集,對圈中有名的男女歌手大肆褒貶。其中,引起王菲兩位經理人強烈反應的是李宗盛彈王菲的音樂太虛幻、缺乏新鮮感以及五年的黃金期已過,即使現在要改變、追潮流也未必能突破重圍(新人輩出)。 
林憶蓮前天下午三時許穿上圍裙,開心地在新加坡記者們面前烹煮三道簡單美食、宣傳首本美食集《
My Shanghai》。 
被問及老公如此公然彈王菲,會否造成她與王菲經理人寬姐之間的合作有點尷尬時,她瞇著眼睛笑著說:「不會!我和寬姐在北京還當笑話來談呢!」 
她在香港的演唱會是由寬姐安排,她強調,與寬姐的關係沒變,還是很好。 
雖然與老公同在本月出書,果然是夫唱婦隨,但,她不願「撈過界」談老公。對於老公書中的「辣」內容,她的回答是:「大家在這行業,會清楚很多話題其實都是新聞炒作。」 
至于可有看過老公這本音樂集,她直接說:「我和寬姐兩個人都沒看過!」 
林憶蓮今天下午四時,將在義安城三樓的
Kinokuniya書局有個新書簽名會,讓大家從她尋找與父母、外婆的古早美食中,進一步了解她在音樂之外的專長,並學習不少美食的烹調法。 
不談婚變 
林憶蓮與李宗盛結婚後,多次被傳婚姻亮紅燈。不過,最近言之鑿鑿,但,老公在台灣拒絕回應,不澄清也不否認。 
林憶蓮前天在新加坡的記者會上,也採取同樣的態度。被問及敏感的婚變傳聞,她立即開口:「我不談感情的事!」 
問她,老公最愛吃她煮的什麼好菜色? 
她簡短地說:「他都愛吃,不刁。」 
那,六歲的寶貝女兒最愛吃什麼? 
她開心地以美麗媽媽的甜蜜笑容說:「我女兒最愛吃我做的烤麩,是素食,甜甜的,有木耳和金針。她很喜歡。」 
她說,在北京住家只要有空,都會親自下廚煮几道菜。 
「有一陣子我瘋狂煮泰國菜,我煮菜是看當天的心情,胃口,想吃什麼。」 
問她會不會用佳餚來討好老公,她馬上說:「我煮菜是討好自己,不是為了討好別人。我覺得煮飯是放鬆自己的過程,是創意的,隨性的。」 
心情不好別下廚 
林憶蓮特別提醒大家,心情不好的時候,千萬別下廚。不要以為煎煎炒炒就可以「發洩」、把不好的心情「溶」掉。 
「心情不好煮出來的東西不會好吃,我試過,煮了都吃不下,最後還是要到外面去吃。」 
那,心情好的時候,她愛吃什麼? 
「熱湯,我從小就愛吃湯麵類的食物,這是我的飲食習慣。」 
不過,大熱天的話,她則喜歡吃河粉。 
對於出這本美味的美食集,她強調自己不是大廚師,這本書與一般的食譜不同,結集了她小時的飲食回憶。 
「書是一年半前,我還住在上海時的構思。」 
她印象最深刻的是十五歲時,把當電台兼職
DJ賺來的第一筆千多港元薪水,拿去買了一個便宜的烤箱、一心想烘蛋糕。可是,烘出來的牛油蛋糕卻失敗了,令她不得不提醒大家:廚具對食物的影響是不容忽視的。


HK singer shares love of Shanghainese food in book

This article is from The Star Online
URL: http://thestar.com.my/news/story.asp?file=/2004/5/8/nation/7939663&sec=


Saturday May 8, 2004
BY CELESTE FONG
KUALA LUMPUR: There is a common ground between cooking and singing, according to Hong Kong singer Sandy Lam. Both can stir the emotions and trigger deep memories.
The diva in the Asian pop scene ought to know as she is in town to promote My Shanghai, not her latest album but her first cookbook to share her love for Shanghainese food.
Describing it as not just a cookbook, Lam said the 180-page book, published by Times Editions, featured recipes that mean something to me.
"They triggered nostalgic memories of her childhood and family," she said. 
"It's also about how much food connects us and how it affected my growing up," she added. 
"I always see similarities between music and food as both stir the emotions," said Lam after demonstrating how to cook Russian Borscht soup at the Mandarin Oriental Hotel here yesterday. 
"When you hear a good piece of music, you are touched or feel very happy and the same thing happens when you have a very good dish that you enjoy," said Lam, who is married to music producer Jonathan Lee and has a six-year-old daughter. 
Even though Lam was born and raised in Hong Kong, she said, Shanghainese food was linked to her sense of identity as her parents were from Shanghai.


聯合早報 : 不會煮東西討老公李宗盛歡心  林憶蓮拒談離婚傳聞 
2004-05-08


  熱愛美食,享受烹飪過程的林憶蓮笑說:"我煮東西是為了討好自己,不是為了討好其他人。
  前天(6)林憶蓮在本地舉行烹飪新書"My Shanghai"發佈會,談到會不會煮東西討老公李宗盛歡心時,她坦言烹飪是放鬆自己的時間,心情不好時不入廚。 
  在短短半小時的烹飪示範時間堙A她做了三道菜:媽媽的馬鈴薯沙拉、雪菜肉絲年糕湯,以及父親的酒釀丸子。 
  林憶蓮的父母是上海人,她雖然在香港出生長大,但童年回憶滿是上海菜餚的香息。嘗上海佳餚是為了回味小時候印象中的點點滴滴。 
  最近和她爆出離婚傳聞的老公李宗盛前陣子出書,書中嚴詞批評當紅歌手包括天后王菲,而王菲的經理人碰巧也負責林憶蓮的大陸演唱會。 
  談到她和經理人寬姐有沒有因為這件事而被影響?林憶蓮笑稱:
"我們都沒有看到那篇報道的全文。我們知道那是新聞炒作,不會放在心上。上回碰面還彼此說笑呢。
  林憶蓮近兩年一直在忙巡迴演唱會,最近則在新港臺舉行新發佈會書,緊接著下來還會籌備全新華語專輯。 
  因訪問時間十分短促,最後一道問題記者婉轉試探:
"你和先生李宗盛感情怎麼樣?"林憶蓮微笑擋開:"這個問題絕對不談。"


星洲日報 : 林憶蓮簽書會 台男歌迷一口氣買12
updated:2004-05-08 15:59:54 MYT


(吉隆坡訊)林憶蓮在紀伊國書屋舉行《My Shanghai : Tastes And Memories》簽書會,來自台灣的男歌迷一口氣買下12本書,而大馬一位西裝筆挺的男歌迷也不遜色,共買了5本書讓林憶蓮簽名。
傍晚
615分在紀伊國書屋內咖啡座舉行的這場簽名會,吸引不少歌迷捧場,大家手捧一本林憶蓮的新書《My Shanghai》,不少人更手持相機乘機拍下林憶蓮的倩影,當中又以男歌迷居多。
擢升為作家身份的林憶蓮以一身廚師裝,笑容可掬的出現,先向排隊的書迷致謝後,就馬上為大家簽名。長長的人龍中,又以一位拖著行李的男歌迷最引人注目,輪到他簽名時,他打開行李拿出厚厚的一疊林憶蓮新書,原來這位歌迷來自台灣,並為朋友及自己買下
12本新書(每本價值馬幣99元),大手筆讓人咋舌。
林憶蓮的新書《
My Shanghai》先於430日在新加坡推出英文版,並於55日起在大馬公開發售,而中文版新書會於6月才陸續在亞洲各地推出。


星洲日報 : 只提羅宋湯拒談李宗盛  林憶蓮聞婚變臉色一沉
updated:2004-05-08 15:59:12 MYT


林憶蓮現場示範煲羅宋湯,問她有甚麼輕便又好吃的食譜介紹?她傷腦筋表示煲湯囉!但那也要兩三個小時,要快的話,煎個雞蛋吧!換來現場哄堂。
(吉隆坡訊)林憶蓮來馬宣傳新書,被問及婚變傳聞變臉,當場表態不想多談!
林憶蓮推出上海食譜新書《
My Shanghai : Through Tastes And Memories》,以作家身份來馬宣傳的她,在新聞發佈會上現場示範羅宋湯之餘,也表示將書本送給已不在人世的父母及祖母,感謝他們給她的愛。
林憶蓮與李宗盛婚變傳聞是近日媒體的焦點,儘管大馬媒體以
迂迴戰術婉轉提問,林憶蓮仍臉色一沉,表示不願多談此事。
大馬媒體先是問她是否認同
煮得一手好菜,就綁得住男人的心這句話,她表示:其實可以綁住很多人的心,煮菜對我來說是個人享受,我最想和朋友及家人分享。烹飪對我是研究,也是檢討,有點像唱歌,錄完以後會去分析,怎樣可以做到最好。
林憶蓮表示自己很喜歡到巴剎買新鮮材料下廚,但最近忙著巡迴演唱,所以較沒時間煮。接著媒體切入重點,問她丈夫李宗盛對她的廚藝有何意見?向來注重隱私的她臉色明顯一沉,答說你去問他比較好。然後馬上把話題扯到她煲的羅宋湯上。
而在稍後的聯訪時,有媒體謹慎表示
可不可以跟進一個香港媒體的報導?林憶蓮禮貌反問你是要問離婚的事嗎?然後正色表示:對不起,我不談這問題。她一日不澄清,不怕香港媒體咬著她不放嗎?這些事對我的生活不會造成影響,一直以來,我已經習慣,所以不想多談。
新書靈感來自父母祖母
對於這本新書,林憶蓮表示靈感來自她的父母及祖母,他們教她怎樣享受食物,而書裡的上海菜食譜都是她從小吃到大的,有其一定的意義。
這些食譜代表了我的成長,及我和家人的關係,有機會出這本書,讓我覺得感動又激動。
她表示自己最拿手上海雲吞、煲湯,也很愛做蛋糕。我在電台當兼職員的第1份薪水,就拿去買烤箱,做了我生平的第一個蛋糕。不過那是失敗之作,讓我很沮喪。不知她的女兒是否也像她一樣愛下廚?她哈哈笑說:她太小了,不過做蛋糕這回事,小孩子蠻喜歡的。
那她是否暫時把音樂放一邊?沒有,這是同時進行的事。我煮東西時一定會有音樂。音樂能觸動人心,而食物也有這種魔力,可以把防牆卸下,比音樂更能將人連在一起。而她表示,只有在她成為專業廚師後,她才會考慮開餐廳。問她最喜歡吃大馬的甚麼食物?原來皮膚超好的她最喜歡魚頭米粉及椰漿飯,那她可曾嘗試在家煮?換來她不依表示,我還沒有這些食譜哩!


親切的林憶蓮  主動提婚變
日期:
7/5/2004
時間:3.05PM
地點:文華東方酒店
事項:林憶蓮新書記者會


林憶蓮配合所撰寫的食譜書《
My Shanghai》來馬宣傳,並且在記者會上親自下廚煮了一道色香味俱全的羅宋湯。林憶蓮全程笑容可掬、親切友善,唯獨面對婚變問題,她卻貫徹始終,繼續「封口」!
為了推廣這本融合了童年回憶及上海菜情意結的《
My Shanghai》,久違的林憶蓮終於再次來到大馬。穿著圍裙的她在親自下廚的當兒,更是笑容滿臉地摻雜中英文回應記者的問題。
問及是否認同煮得一手好菜就能綁住男人的心和胃口時,她露出淺淺笑意說:「不只綁住一個人,還可以綁住很多人的心。當我有好心情時,我就會下廚煮幾道菜讓家人、朋友嘗嘗;此外,我覺得煮食是一種難得的享受,也是生活當中不可或缺的重要部分。」
那會否常為老公李宗盛下廚?她迅即收起了笑容,遲疑地說:「嗯,最近都在忙巡迴個唱的事,已經很少下廚了,有機會的話再說
……(那老公可有為妳的廚藝打分?)你們去問他比較好吧。」
叫人意外的是,當記者想要跟進她與李宗盛的婚變新聞時,她竟然還親切地主動提及這個大家所關心的話題。「是指婚變消息嗎?對不起,我還是不會回應這個問題。(那不怕香港狗仔隊咬著不放嗎?)這些新聞對我的生活構成太大的影響,反正都習慣了,所以不想談。」
在祖母及父母的薰陶之下,林憶蓮自小就對上海菜種下特別的情意結。「撰寫這本食譜書的過程並不簡單,我得翻回小時的舊照片,然後再憑著記憶,把我自小就愛吃的上海小食的食譜,按部就班慢慢地寫出來。」
她續說:「這本書對我來說是意義非常重大,它除了記載著我的成長點滴,同時也是送給我已過世的祖母、父母,一份最好的禮物。」
憶蓮不下一次表示烹飪是一種享受,那在專心鑽研食譜的當兒,會否也把歌唱事業擺在一邊?「我並沒有暫擱我的歌唱生涯,而現在的我還談不上是什麼專業的廚師,哈!兩者之間其實是藏著一個共通點,歌聲可以唱出每個人的心聲,而在分享美食的當兒,人
與人之間也會產生一種微妙魔力,接著會卸下心裡的那道晼C所以,在我生活當中,兩者都不可或缺。」
至於會否開設餐館,憶蓮卻搖頭笑說暫且不是時候。「當我成為一位真正專業的廚師時,我才敢有這樣的想法。」


歌迷買12本食譜  林憶蓮動容
日期:
7/5/2004
時間:6.15PM
地點:紀伊國屋書店
事項:林憶蓮《
My Shanghai》簽書會


久未發片的林憶蓮不僅
美麗如昔,魅力亦絲毫不減當年。在她的《My Shanghai》簽書會,就有男歌迷特地遠從台灣前來索取簽名,令林憶蓮亦大為動容!
身穿白襯衫和黑西褲的林憶蓮,從踏進簽書會現場直至離去,臉上一直都掛著親切的笑容,頻頻向在場的工作人員揮手、點頭示意,盡展伊人溫文儒雅的氣質。
在為時半小時的簽書會上,逾百位慕名而來的忠實歌迷也井然有序的排隊等候林憶蓮在他們的書上簽下大名,其中有一位男歌迷便拖著一個大型的旅行箱到場,掏出自費購買的十二本《
My Shanghai》讓林憶蓮簽名,讓一向態度從容不迫的林憶蓮亦為之動容。
而林憶蓮對眾歌迷的要求也十分配合,儘管她的助理一再要求大家不要再拍照,可是,林憶蓮依然很合作的面對每個歌迷的照相機微笑,讓所有喜愛林憶蓮的朋友「無法」停止獵取伊人的倩影!


09 May 2004 祝憶蓮母親節快樂


新加坡新書簽名會
日期:
8/5/2004
時間:4:30PM
地點:紀伊國屋書店
事項:林憶蓮《
My Shanghai》簽書會

photos provided by Terus


新加坡簽書會

photos and text by de_flyingduck (http://www.sandylam.net)

KINO那一角真是好窄的一個地方!人群分了兩隊,一隊是有書要簽的,另一隊是像我這樣端著相機踮著腳望眼欲穿的,由出版社的人在前面擋著,中間留了一條窄窄的過道讓憶蓮走過.

下午4點半多些憶蓮現身,晚了半個小時.有電臺DJ短短訪問幾句就坐下開始簽書.(但是講了什麼完全不知道,光顧著找縫隙照相了.還有因我一直傻笑著憶蓮看到我這奡N沖我燦爛一笑,於是就完全陶醉
我之前在另一家比較便宜的書店堨膨瘚菬漸赫悇y口水躊躇著是否該冒著接下來一個月沒飯吃的危險把它買下來時,看到四個拉著旅行箱的在問店員總共還有多少本,於是預感版堛漱H物要出現了.上去一問,原來是念念,SHERRY,神蹟!(還有香港的一位長得像我的副校長的老兄,不小心忘了名字,莫怪!)幾個人搬了40多本書,得到DJ的特別提名.書多簽的時間挺久,跟憶蓮聊得也很快活,真的好嫉妒!不過自始至終都是傻笑著聽這一群人談笑風生,自己心堻ㄚG了起來
本來以可以在這個時候混進去的但是出版社的人兇神惡煞,擠到前面照相的時候還被那些人踢了兩腳,好是委屈,於是後來去暴飲暴食,不過這是題外話了
我的數碼相機太老牙了,反應慢,很多鏡頭都沒搶到.SHERRY她們回去之後應該有更好的